Interpretation of tongues

Henry says,  “Mom, let’s sing the song about ams-trans-gres-chun.”

I ask,  “What?”

“Ams-trans-gres-chun.”

I listen intently.  “You mean Adam?”

“Yeah!”

“You want to sing the verse about Adam in ‘Follow the Prophet?'”

“No!  Ams-trans-gres-chun.”

“Do you mean this song?”  I start to sing the 2nd Article of Faith.

“Yeah!”

“Okay.”  Together Henry and I sing, “We believe that men will be punished for their own sins, and not for Adam’s transgression.”

Henry asks, “Is that all of it?”

“Yup. That’s all of it.”

(I wish I’d learned how to make a recording and put it on a blog, so you could hear Henry say this. Oh, well.)

Advertisements
This entry was posted in My kids actually are funny (and sweet and wonderful). Bookmark the permalink.

6 Responses to Interpretation of tongues

  1. Hannah says:

    For about a week, Ethan kept asking to sing “busy boats.” But it wasn’t “Row, row, row, your boat” or any other boat song that I could figure out. I asked him to sing it for me. He sang something unintelligible but moved his fingers in an upward direction. Finally, I figured out that it was “the itsy-bitsy spider” otherwise known as “busy boats.”

  2. Lili says:

    I got it right away, but it’s probably easier when it’s spelled out than when all you have is the pronunciation. 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s